Extrait de la Pharmacopée Chinoise (2020) - traduction non officielle
Source : https://ydz.chp.org.cn/#/item?bookId=4&entryId=5412
Les produits médicinaux préparés (炮制 páo zhì) de la Pharmacopée Chinoise constituent un ensemble de techniques pharmaceutiques spécifiques adoptée conformément à la théorie de la médecine traditionnelle chinoise, aux propriétés des matières médicinales (药材 yàocái) elles-mêmes et aux besoins de distribution, de préparation et d’application clinique (临床应用 línchuáng yìngyòng).
Sont appelées « plantes tranchées » (饮片 yǐnpiàn) toutes les matières médicinales qui ont été apprêtées (净制 jìng zhì) [/triées, nettoyées, purifiées], tranchées (切制 qiè zhì) ou préparées (炮炙 pào zhì) [après et subies les traitements initiaux post-récolte et avoir été séchées entières] ; les matières médicinales doivent être apprêtées avant de pouvoir être tranchées ou préparées.
Les spécifications de chaque plantes tranchées (药材 yàocái) stipulées dans cette édition [2020] de la Pharmacopée Chinoise font référence aux spécifications des plantes tranchées utilisés dans les formulations cliniques (配方 pèifāng). Les spécifications des plantes tranchées utilisés dans les préparations (制剂 zhìjì) [de produits médicinaux préparés] doivent être conformes aux exigences du processus réel de la catégorie de préparation correspondante.
L’eau utilisée pour le traitement doit être de l’eau potable.
Sauf indication contraire, les préparations doit répondre aux exigences suivantes.
1. 净制 jìng zhì – Nettoyage (/tri, apprêt)
Le processus de tri signifie un traitement de sélection et de nettoyage. Selon les nécessités de chaque espèce, les méthodes adéquates de sélection, criblage, vannage, trempage, cisaillement, coupe, grattage, pelage, exclusion, digestion enzymatique, décapage, pressage, brûlage, brossage, malaxage, brûlage, échaudage, cognement, roulage et autres méthodes particulières peuvent être utilisés pour répondre aux exigences d’apprêt des produits médicinaux.
2. 切制 qiè zhì – Tranchage
Lors du tranchage, à l’exception des coupes fraîches et des coupes à sec, les plantes doivent être ramollies par étuve à la vapeur ou par blanchiment rapide pour toutes autres méthodes : pulvérisation, lavage à l’eau, trempage, humidification, blanchiment, cuisson à la vapeur, ébullition, etc. Il est également possible d’utiliser des cuves d’infiltration à réduction de pression rotative, des enceintes de mouillage à remplacement de phase gazeuse et d’autres équipements de ramollissement. Le traitement de ramollissement doit être adapté à la taille des herbes, à leur épaisseur, à leur texture, etc des matières médicinales. Des dispositions concernant la température, le volume d’eau, la durée, etc doivent être observées distinctement pour que les produits médicinaux soit correctement humidifiés et non lessivés, afin d’éviter la perte d’ingrédients actifs. Ils doivent également être séchés rapidement après la coupe pour garantir la qualité.
Les produits médicinaux tranchés comprennent différentes dénominations selon l’épaisseur ou la longueur spécifiée, généralement :
- Tranches : tranches extrêmement fines inférieures à 0,5 mm, tranches fines de 1 à 2 mm, tranches épaisses de 2 à 4 mm ;
- Sections : section courte 5~10 mm, section longue 10~15 mm ;
- Blocs : de 8 à 12 mm ;
- Filaments : fin 2 ~ 3 mm ou large 5 ~ 10 mm.
Les produits qui ne conviennent pas au tranchage doivent généralement être déchiquetés ou broyés pour être utilisés.
3. 炮炙 pào zhì – Préparation
Sauf indication contraire, les méthodes de préparation couramment utilisées et les conditions requises sont les suivantes.
3.1 炒 chǎo – Braisage
Le braisage est divisé en deux catégories : braisé seul (sauté léger) et braisé avec des ingrédients supplémentaires. Les ingrédients à frire doivent être des secs et de même tailles ; le feu doit être uniforme et les produits continuellement agité. La température de chauffage, le temps de friture et les degrés requis doivent être maîtrisés.
单炒 dān chǎo – Braisé seul (frit) :
Le produit tranché à braiser est placé dans un récipient à frire chauffé à feu doux jusqu’au degré requis, puis retirés et laissés à refroidir.
S’il doit être frit, utiliser plutôt un feu moyen pour les faire roussir* jusqu’à ce que la surface devienne brune et la section transversale jaune brûlée, retirer dans un récipient neutre puis laisser refroidir.
*Les produits frits prennent la forme de coquilles roussies et sont facilement inflammables, et peuvent être vaporisé un peu d’eau avant d’être frit à sec.麸炒 fū chǎo – Braisé avec du son :
Sauf indication contraire, prévoir 100-150g de son pour 1kg de produit à braiser. Chauffer le récipient de friture jusqu’à ce que du son saupoudré dessus dégage immédiatement de la fumée. Ajouter ensuite le produit tranché, brasser et retourner rapidement sans arrêt jusqu’à ce que la surface devienne jaune ou jaune foncé, retirer, tamiser le son puis laisser refroidir.
砂炒 shā chǎo – Braisé au sable :
Faire chauffer du sable de rivière propre à feu vif dans un récipient à frire jusqu’à ce qu’il devienne glissant. Sauf indication contraire, le sable doit être en quantité suffisante pour recouvrir les ingrédients. Ajouter le produit tranché, remuer continuellement jusqu’à ce que la surface des ingrédients devienne gonflée, croustillante ou jusqu’au degré de cuisson spécifié. Retirer et tamiser le sable puis laisser refroidir
Si une trempe au vinaigre est également nécessaire, séparer les ingrédients du sable à l’aide d’un tamis avant de les plonger encore chaud dans du vinaigre.
蛤粉炒 há fěn chǎo – Braisé avec de la poudre de palourde :
Sauf indication contraire, prévoir 300-500g de poudre de palourde finement moulue et tamisée pour 1kg de produit à braiser.
Chauffer à feu moyen la poudre de palourde dans un récipient à frire jusqu’à ce qu’elle devienne glissante. Ajouter le produit tranché, remuer continuellement jusqu’à ce que la surface des ingrédients devienne bombée ou perlée, que l’intérieur se détache et prenne une couleur jaune. Retirer rapidement, séparer de la poudre de palourde en tamisant puis laisser refroidir dans un récipient neutre.滑石粉炒 huáshí fěn chǎo – Braisé à la poudre de talc
Sauf indication contraire, utiliser 400-500kg de talc pour 1kg de produit à braiser.
Faire chauffer à feu moyen la poudre de talc dans un récipient à frire jusqu’à ce qu’elle devienne souple. Ajouter le produit tranché, remuer continuellement jusqu’à ce que la surface devienne gonflée, croustillante et jaune, ou que la cuisson atteigne le stade spécifié. Retirer rapidement, tamiser la poudre de talc puis laissez refroidir dans un récipient neutre.3.2. 炙法 zhì fǎ – Sautage
C’est une méthode dans laquelle les produits braisés sont mélangés avec des ingrédients auxiliaires liquides [? mis à macérer / cuit à l’étouffée] puis sautés dans une certaine mesure.
酒炙 jiǔ zhì – Sauté au vin :
Sauf indication contraire, prévoir 100 à 200g de vin jaune (黄酒 huáng jiǔ) pour 1kg de produit à sauter.
Imprégner harmonieusement le produit tranché avec le vin de riz, en mélangeant soigneusement, puis faire sauter à feu doux dans un récipient de friture (? couvert) jusqu’au stade indiqué. Retirer et laisser refroidir dans un récipient neutre. [Sécher au maximum pour une utilisation ultérieure.]醋炙 cù zhì – Sauté au vinaigre :
Sauf indication contraire, prévoir 200g de vinaigre de riz pour 1kg de produit à sauter.
Imprégner harmonieusement le produit tranché avec le vin de riz, en mélangeant soigneusement, puis faire sauter à feu doux dans un récipient de friture (? couvert) jusqu’au stade indiqué. Retirer et laisser refroidir dans un récipient neutre. Sécher au maximum pour une utilisation ultérieure.盐炙 Yán zhì – Sauté au sel :
Sauf indication contraire, utilisez 20g de sel alimentaire pour 1kg de produit à sauter.
Commencer par dissoudre le sel dans un volume d’eau suffisant, puis filtrer les résidus.
Imprégner harmonieusement le produit tranché avec l’eau salée, en mélangeant soigneusement, puis faire sauter à feu doux dans un récipient de friture (? couvert) jusqu’au stade indiqué. Retirer et laisser refroidir dans un récipient neutre. Sécher au maximum pour une utilisation ultérieure.姜炙 jiāng zhì – Sauté au jus de gingembre :
Sauf indication contraire, prévoir 100g de gingembre pour 1kg de produit à sauter.
Commencer par préparer un jus de gingembre (姜汁 jiāng zhī) : nettoyer (? pelé) le gingembre, puis le broyer dans une quantité appropriée d’eau, le presser pour en extraire le jus, ajouter une quantité appropriée d’eau aux résidus de gingembre et le presser à nouveau. Le rapport jus de gingembre/gingembre est généralement de 1:1.
Imprégner harmonieusement le produit tranché avec le jus de gingembre, en mélangeant soigneusement, puis faire sauter à feu doux dans un récipient de friture (? couvert) jusqu’à ce que le jus de gingembre soit absorbé, ou jusqu’au stade indiqué. Retirer et laisser refroidir dans un récipient neutre. Sécher au maximum pour une utilisation ultérieure.蜜炙 mì zhì – Sauté du miel :
Sauf indication contraire, prévoir 250g de miel raffiné pour 1kg de produit à sauter.
Commencer par diluer le miel dans un volume d’eau bouillante suffisant.
Faire tremper le produit tranché à sauter dans le mélange d’eau et de miel, bien mélanger, mettre dans un récipient de friture (? couvert), chauffer à feu doux, lorsqu’il atteint le niveau spécifié, le sortir et le laisser refroidir. Sécher au maximum pour une utilisation ultérieure.油炙 yóu zhì – Sauté au gras :
Commencer par faire fondre de la graisse de mouton dans le récipient à friture puis filtrer l’huile fondue ou retirez les résidus, ajoutez le produit tranché à faire sauter, mélanger bien, faire frire à feu doux jusqu’à ce que l’huile soit absorbée. Quand la surface est brillante, retirer, étaler sur un plat neutre et laisser refroidir. Sécher au maximum pour une utilisation ultérieure.
3.3. 制炭 zhì tàn – Torréfaction
Lors de la torréfaction (/carbonisation) , le produit doit être conservé dans sa forme d’origine ; la formation de cendres et la combustion doivent être évitées.
炒炭 chǎo tàn – sauté torréfié :
Faire sauter le produit tranché dans une poêle (wok) préchauffé à feu vif jusqu’à ce que la surface soit brûlé au noir et l’intérieur soit brun brûlé ou jusqu’à un niveau spécifié, vaporiser un peu d’eau pour éteindre le étincelles, retirer et sécher.
煅炭 duàn tàn – torréfié :
Placer le produit tranché dans un récipient de calcination, couvrir, chauffer au niveau requis, laisser refroidir avant d’extraire le produit fini.
3.4. 煅 duàn – Calcination au rouge :
La calcination au rouge doit être effectuée avec soin, afin que le produit fini soit croustillant et cassant.
Réduire le produit tranché en petits morceaux, placer dans un récipient approprié, calciner jusqu’à ce qu’ils devienne croustillant ou rougeâtre, retirer, laisser refroidir et broyer.
Les matières médicinales salées contenant de l’eau cristalline n’ont pas besoin d’être calcinées en rouge, mais l’eau cristalline doit être entièrement évaporée, sinon tous les morceaux solides fusionneront en un bloc solide en nid d’abeille.
明煅 míng duàn – Calcination et trempe :
Lorsque le produit torréfié est calciné au rouge, le placer immédiatement dans les matières auxiliaires liquides spécifiées, maintenir la trempe jusqu’à ce qu’il devienne croustillant (s’il n’est pas croustillant, il peut être chauffé et trempé à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il soit croustillant), retirer, sécher, moudre ou broyer.
3.5. 蒸 zhēng – Étuvage
Trier les produits tranchés selon leurs tailles, ajouter de l’eau ou des matières auxiliaires liquides selon les spécifications particulière de chaque produit. Les mélanger uniformément et humidifier soigneusement, mettre dans un récipient de cuisson à la vapeur approprié, cuire à la vapeur jusqu’au degré spécifié, retirer, laisser sécher un moment, mélanger à nouveau avec le liquide de cuisson à la vapeur encore fumant, puis laisser sécher jusqu’à ce qu’il soit sec à 60%, trancher et sécher complémentent.
3.6. 煮 zhǔ – Blanchiment
Trier les produits tranchés en catégories selon les spécifications particulières, ajouter de l’eau ou des matières auxiliaires liquides requises, les porter à ébullition et cuire complètement jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de cœur blanc à l’intérieur de la coupe. Sécher à 60%, trancher et sécher complémentent .
3.7. 炖 dùn – Mijotage
Trier les produits tranchés en catégories et les faire cuire selon les spécifications particulières. Sauf indication contraire, ajouter 200-300g d’eau ou de matières auxiliaires liquides pour 1kg de produits tranchés dans un récipient approprié, couvrir, faire cuire à la vapeur, ou faire mijoter soigneusement avec de l’eau jusqu’à ce que les matières auxiliaires soient complètement absorbées, laisser refroidir, retirer, sécher jusqu’à à 60 %, trancher et sécher complémentent.
3.8. 煨 wēi – Mijoté avec du son
Envelopper le produit tranché avec de la pâte ou du papier humide, ou les disposer en couches égales alternées avec du papier absorbant l’huile et chauffer ; ou le mettre dans un récipient de friture avec du son et faire revenir à feu doux jusqu’au stade requis, retirer et le laisser refroidir. Sauf indication contraire, 500g de son sont utilisés pour 1kg de produit à traiter.
4. Autres méthodes
4.1 Blanchiment :
Mettre le produit tranché dans l’eau bouillante, remuer pendant un moment et retirer. Pour certaines matières médicinales à base de graines, lorsque l’enveloppe de la graine soit plissée, s’étire et facile à enlever par frottement, retirer, plonger dans l’eau froide, enlever l’enveloppe de la graine, sécher au soleil.
4.2. 制霜 zhì shuāng – Faire du givre (enlever l’huile pour former du givre) :
Sauf indication contraire, écrasez le produit à transformer en pâte, chauffer légèrement, presser pour éliminer la majeure partie de l’huile. Une fois que la teneur en huile répond aux exigences, prendre le résidu et le broyer en poudre libre qui répond aux exigences.
4.3 水飞 shuǐ fēi – Précipitation :
Mettre le produit à traiter dans un récipient avec une quantité appropriée de liquide (généralement de l’eau) et réduire en pâte. Diluer dans un volume de liquide supplémentaire en agitant et réserver la suspension dans un récipient séparé. Répéter plusieurs fois la méthode ci-dessus pour le résidu du premier récipient, mélanger les suspensions, laisser reposer, séparer le précipité, sécher et broyer.
4.4. 发芽 fā yá – Germination :
Mettre les graines à faire germer dans un récipient, ajoutez la quantité appropriée d’eau pour le trempage, égoutter et laisser germer à une humidité et une température appropriées jusqu’au stade spécifié. Sécher au soleil ou à basse température.
Attention à ne pas contaminer avec de la graisse (sur les mains en particulier) pour éviter tout pourrissement. Généralement, les pousses ne mesurent pas plus de 1 cm de long.4.5. 发酵 fā xiào – Fermentation :
Mélanger uniformément le produit médicinal aux matériaux auxiliaires spécifiés et assembler sous la forme spécifiée. Placer à une humidité et une température appropriées pour favoriser le développement des micro-organismes jusqu’à ce que la teneur en enzyme atteigne le niveau recherché. Sécher au soleil ou à basse température.
Note : si Aspergillus flavus (? /aflatoxine) est détecté lors du processus de fermentation, le produit ne doit être utilisé.